Posts

Noor E Azal - Atif Aslam ft Abeeda Parvin - Translation and Transliteration - Urdu and English

Jahaan Bhi Main Dekhun Wherever I look Andhera Bada Hai The darkness is vast Jahaan Bhi Main Jaaun Wherever I go Woh Rasta Kada Hai The path is difficult Hamesha Dilon Ko Always to hearts Dilon Se Jo Jode That connect hearts Wahi Ik Mohabbat Ka Rishta Bada Hai That is the great bond of love Khuda Jaaun Kahan? Where should I go, O God? Gumshuda Mera Jahaan My world is lost Mere Maula Saath De O Lord, be with me Mera Haath Thaam Le Hold my hand Tera Banda Mushkilon Mein Hai Ghira Your servant is surrounded by difficulties Noor-e-azal Noor-e Khuda Eternal light, Light of God Dono jahaano ki ziya The light of both worlds Aage toh chal Guide me forward Yahi sadaa This is the call Roshan kare rasta tera Illuminate your path Maula mann ko noor se bhar de O Lord, fill my heart with light Meri rooh ko noor se bhar de Fill my soul with light Meri raah ko noor se bhar de Fill my path with light Maula mann ko noor se bhar de O Lord, fill my heart with light Tere noor hi ka kamaal hai The marvel is...